Посвящается Ирине Богушевской
YESTERDAY Yesterday all my troubles seemed so far away. Now it looks as though they're here to stay, Oh, I believe in yesterday. Suddenly, I'm not half the man I used to be. There's a shadow hanging over me, Oh, yesterday, came suddenly. Why she had to go, I don't know, she wouldn't say. I said something wrong, now I long for yesterday. Yesterday love was such an easy game to play, Now I need a place to hide away, Oh, I believe in yesterday. Why she had to go, I don't know, she wouldn't say. I said something wrong, now I long for yesterday. Yesterday love was such an easy game to play, Now I need a place to hide away, Oh, I believe in yesterday. |
ДАВЕЧА Давеча лиха злые в нети канули, Но обстали вкруг таперича... Ох, верую я в давеча. Изневесть я домекал, што инаким стал. Надо мною морок нависью. Пришло внезапу давеча. Пошто ты ушла - не смекну, а ты - молчок. Верно, гиль я баял, и алчу давеча. Давеча было любленье забавушкой - Схорониться где бы нонеча. Ох, верую я в давеча. Пошто ты ушла - не смекну, а ты - молчок. Верно, гиль я баял, и алчу давеча. Давеча было любленье забавушкой - Схорониться где бы нонеча. Ох, верую я в давеча. |
July 18 2004, 11:57:30 UTC 7 years ago
Deleted comment
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
July 19 2004, 06:33:43 UTC 7 years ago
July 19 2004, 06:50:33 UTC 7 years ago
2. Не знаю, что тут к чему причинно-следственно привязано: я читал, что какой-то маститый переводчик утверждал, что "давеча" - единственный вариант, подходящий по смыслу и по ритму для перевода "yesterday" в битловской песне.
3 years ago
3 years ago
1 year ago
1 year ago
October 30 2008, 09:24:15 UTC 3 years ago
October 30 2008, 09:44:04 UTC 3 years ago
Спасибо! 8)
3 years ago
3 years ago
October 30 2008, 20:45:50 UTC 3 years ago
October 30 2008, 20:58:48 UTC 3 years ago
3 years ago
3 years ago
October 30 2008, 21:01:57 UTC 3 years ago
October 31 2008, 07:09:49 UTC 3 years ago
buttonly в царстве диваСенькс! 8)November 1 2008, 04:46:26 UTC 3 years ago
November 1 2008, 05:51:28 UTC 3 years ago
November 11 2008, 08:40:54 UTC 3 years ago
November 11 2008, 16:19:16 UTC 3 years ago
Да, по идее, настолько известной подгитарной и явно переводной песни больше и нет. 8)
June 14 2010, 18:42:30 UTC 1 year ago
June 14 2010, 19:38:56 UTC 1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
1 year ago
June 15 2010, 00:00:38 UTC 1 year ago
Баловался такими переводами - знаю, как это непросто.
June 15 2010, 06:14:07 UTC 1 year ago
Да нет, вроде легко пошло, насколько помнится... Может, просто вдохновением окатило. 8)
June 15 2010, 01:01:25 UTC 1 year ago
А вот напеть бы
А вот размерчик в музыку по моему не очень.. Думаете неправ?June 15 2010, 06:14:33 UTC 1 year ago
Re: А вот напеть бы
Так попробуйте и напойте. Сами все увидите.1 year ago
June 15 2010, 04:27:19 UTC 1 year ago
June 15 2010, 06:18:27 UTC 1 year ago
А кычет у меня другой: http://pelipejchenko.livejournal.com/67
June 15 2010, 07:49:37 UTC 1 year ago
June 15 2010, 07:51:04 UTC 1 year ago
June 15 2010, 10:17:43 UTC 1 year ago
June 15 2010, 11:49:46 UTC 1 year ago
June 15 2010, 15:05:37 UTC 1 year ago
June 15 2010, 15:08:06 UTC 1 year ago
June 15 2010, 22:02:10 UTC 1 year ago
from Twitter
UserJune 28 2010, 17:59:47 UTC 1 year ago
June 29 2010, 07:26:18 UTC 1 year ago